Beating Around The Bush:
Beating Around The Bush:
Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue. Gente que não vai direto ao assunto, fica rodeando.
Avoiding the main topic. Not speaking directly about the issue. Gente que não vai direto ao assunto, fica rodeando.
Cry Over Spilt Milk:
When you complain about a loss from the past. Chorar sobre o leite derramado.
Drink like a fish:
To drink very heavily. Beber em demasia, ou seja tomar todas.
Fuddy-duddy:
An old-fashioned and foolish type of person. Antiquado, careta.
Get Up On The Wrong Side Of The Bed:
Someone who is having a horrible day. Levantar com o pé esquerdo da cama.
Good Samaritan: Bom Samaritano, sempre disposto a ajudar.
Someone who helps others when they are in need, with no discussion for compensation, and no thought of a reward.
He Lost His Head: Literalmente, perder a cabeça, aqui agir pela emoção.
Angry and overcome by emotions.
Head Over Heels: Subir pelas paredes (na cama)
Very excited and/or joyful, especially when in love.
Idle Hands Are The Devil's Tools: Mente vasia é oficina do diábo
You are more likely to get in trouble if you have nothing to do.
Keep An Eye On Him: Ficar de olho em alguém, vigiando.
You should carefully watch him.
Never Bite The Hand That Feeds You: Não cuspir no mesmo prato que comeu...
Don't hurt anyone that helps you.
Practice makes perfect, keep studying, the more you practice, more you learn...I'm a Brazillian and I never give up. A prática leva a perfeição, continuem estudando, quanto mais se pratica, mas se aprende....Sou Brasileiro e não desisto nunca.
www.englishtips-self-taught.blogspot.com